未来の方がいい

antipast

X Antipast

「past」は「過去」だから、過去に反対ってこと?!どうして?

日本語では「アンティパスト」と言います。外来語が「ト」で終わると、もともとのスペルの最後の字は「t」ですが、このイタリア語の単語のスペルは「antipasto」です。「o」が必要なんです!

O Antipasto

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 310

この文章を英語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)

毎日犬を散歩させる。

次のクイズは3月6日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 104 MAKE

make the plane 今週は、このよくある英語の間違いを説明します: 「make」の表現! Co-host: Eri Nishimuro 2008年9月2日の再放送です。

「パン」はおいしいけど、「pan」は食べにくい

St. Valentin's

X Mild and Sweet Taste Snack Pan

このラベルで「taste」は形容詞で使われていますが、形容詞じゃないのです!形容詞を使いたいなら「sweet-tasting」か「sweet」だけの方がいいです。

それに、「pan」は英語で、「フライパン」とかの意味ですね!「パン」はもちろん英語にすると、「bread」と言いますね。

O Mild and Sweet Snack Bread

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 309

この文章を英語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)

心配しないで。君にお金を払うから。

次のクイズは2月27日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 103 BOMBER

bomber 今週は、このよくある英語の間違いを説明します:
  • 「bomber」とは、どういう発音?
  • 「fly in the sky」とは、当たり前の表現って?
  • MACHIGAI MAIL: ordinal numbers (序数)
  • “L or R” answer (click here)
Co-host: Yuki Sukehiro 2008年8月26日の再放送です。

「E」ですか?「E」ですね

St. Valentin's

X St. Valentin’s

スペルミスです。それ以上、何も書くことがないです!

O St. Valentine’s Day

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

No. 102 VINYL

vinyl 今週は、このよくある英語の間違いを説明します:
  • 「vinyl」とは、どういう発音?英語の意味は?
  • ケーキを作ろうか!英語での材料
  • 「CO2」の発音
  • MACHIGAI MAIL: “adopt” and “adapt”; どんな違い?どうやって違いが分かる?
  • “L or R” answer (click here)
Co-host: Eri Nishimuro 2008年8月19日の再放送です。

「毎週食べ物」とは、だめでしょうね

We support your new life

X HEALTHY QUALITY DAILY TASTY

確かに、この4つの形容詞で食べ物のことを表現できますが、このコンビはちょっと変です。特に、「daily」を含むと、「うん、だから?」という気分がします。いい事じゃなくて、普通のことですから。「日常」とは凄いことじゃないでしょう!

それに、「quality」はよく名詞(品質)で使われていますが、時々形容詞(上質の)しでも使われています。

O HEALTHY – HIGH QUALITY – TASTY

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!