パン一枚を入れたら、もう見つかれない

Even if it incinerates It doesn't breakout the noxious guss

X Hyper-big cabin & high power 1300W

「Hyper-big」って?「異常に大きい」?怖いでしょう!このオーブントースターはどのぐらい大きいですか?東京ドームみたい?

「Hyper」は言い過ぎですね。ただ、「Extra-large」で大丈夫でしょう。

O Extra-large cabin & 1300W of power

  周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 323

この文章を英語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)

キャリアは問題ないけど、私生活はぐちゃぐちゃ。

次のクイズは6月5日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 117 BY CHOPSTICKS

eat by chopsticks 今週は、このよくある英語の間違いを説明します: Co-host: Yuki Sukehiro 2008年12月2日の再放送です。

あぶない!脱獄しちゃうよ!

Even if it incinerates It doesn't breakout the noxious guss

X Even if it incinerates It doesn’t breakout the noxious guss

「incinerate」=「焼いて灰にする」。でもこの製品が他の物を焼くことではなく、この製品が燃えるってことでしょう!

「Breakout」とは名詞なんです!動詞は2つの単語の「break out」ですが、とにかくこの場合で変な使い方です。「脱獄」じゃないでしょうね。もしかして、そのいやなやつNoxious Gussが脱獄する心配がありますかね?!「release」の方がいいでしょう。

O Does not release noxious gas, even when burned

  周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 322

この文章を英語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)

この親子丼にネギでアクセント!

次のクイズは5月29日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 116 BORING

I am boring 今週は、このよくある英語の間違いを説明します:
  • 「I am boring」って?あなたが退屈な人間ってこと?
  • MACHIGAI MAIL: 「advertising」と「advertisement」の違い
  • “L or R” answer (click here)
Co-host: Eri Nishimuro 2008年11月25日の再放送です。

The “E” was (enve)lopped off

envelop

X KRAFT ENVELOP あれ?「E」がないぞ!

O KRAFT ENVELOPE

  周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 321

この文章を英語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)

幽霊の存在を信じてる?

次のクイズは5月22日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 115 DIED

my plants were died 今週は、このよくある英語の間違いを説明します: Co-host: Yuki Sukehiro 2008年11月18日の再放送です。

この間違っている英語の責任は?

please take care for your belongings

X Please take care for belongings and be noted than we are not responsible for lost or stolen.

え?!間違っている英語が多すぎ!

Please take care for belongings => Please keep an eye on your belongings

be noted => note

than => that

we are not responsible for lost or stolen _______ => property

O Please keep an eye on your belongings, and note that we are not responsible for lost or stolen property.

  周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!