Don’t they sell anything on the first floor?

Contact passage to Building B is the first floor.

X Contact passage to Building B is the first floor.

Tim says:

“Contact passage” sounds rather strange. Simply “passage” or perhaps “connection” would be better.

But the bigger mistake on this sign is that it is telling us that the ENTIRE first floor is the passage to Building B! The entire floor couldn’t be a “passage” unless it’s a connection between two other buildings. They need to add the word “on” to this sentence.

O The passage to Building B is on the first floor.

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *