Let’s correct each sign with this mistake

each different regions (photo by Tim Young)

X …all unique to each different regions of eastern Japan.

Tim says:

“Each” should be used with a singular noun form! So this sign should use “region” rather than “regions”.

O …all unique to each different region of eastern Japan.

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 414

この文章を英語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)

彼は髪をオールバックにしている。

次のクイズは3月4日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 204 ONE THIRD

One third, two thirds
今週のよくある英語の間違い: Co-hosts: Kei Oonuki, Kana, Shiori, Yuki, & Haruka

Hurry up! Mix those chocolates!

Assort (photo by Tim Young)

X Assort

Tim says:

Why is this package commanding me to put together an assortment of chocolates?!

Well, that wasn’t the intention, of course. They only meant to describe what’s inside the package, but accidentally used a verb form, rather than a noun.

What they meant to write was:

O Assortment

Ayumi says:

バレンタインデーも近づき、「チョコレートの詰め合わせ」と言いたいところ。
assortは、動詞で「~を取りそろえる、分類する」ですが、ここで何を命令しているのでしょう?
目的語がないのもおかしいと感じます。
この袋が「詰め合わせ」だと言いたいのであれば、
assortment of chocolates
assorted chocolates
などでしょう。

田中亜由美は「TOEICテスト クロストレーニング PART 1・2」などの本は販売中!ブログはこちら.

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 413

この文章を英語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)

私たちは映画を撮影してたけど、 昨日クランクアップした。

次のクイズは2月25日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 203 IS THERE ANY CHANCE?

今週のよくある英語の間違い: Co-hosts: Yuki Sukehiro, Haruka Murakami, and Kei Oonuki

Pick a door! Any door!

Please do not lean on a door (photo by Tim Young)

X Please do not lean on a door

Tim says:

Yes, you guessed right: this is another example of “a/the” confusion.

“A” is not specific. Therefore, “a door” could be ANY door. It sounds as if this sign is telling us to never lean on any doors, ever! (Although we would be more likely to write such a sign using the plural form: “Please don’t lean on doors.”)

Of course, this sign is telling us not to lean on a specific door that is near the sign, so “the” is needed.

O Please do not lean on the door

Ayumi says:

日本人にとって冠詞はとっても難しい。けれども冠詞には大切な役割があって、話し手や書き手の気持ちが含まれるのです。正確に理解するためには、冠詞をおろそかにするわけにはいきません。
今回のサインもよくある間違いで、
Please do not lean on a door.
と不定冠詞を使ったのでは、どのドアでも構わないことになってしまう。
でも、このサインの意味するところは、日本語には表れない「このドアに寄りかからないでください」なのです。
日本語には冠詞がないけれど、ここでドアと言えばこのドアであることはわかるでしょ?という共通理解があります。英語では”the”の中にこの「どのドアのことかはわかるよね?」が含まれている。
“the”は「以心伝心」の冠詞だと私は呼びたくなる。

田中亜由美は「TOEICテスト クロストレーニング PART 1・2」などの本は販売中!ブログはこちら.

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 412

この文章を英語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)

彼は、ヘディングシュートでゴールに入れた。

次のクイズは2月18日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 202 BOOK

今週のよくある英語の間違い: Co-hosts: Yuki Sukehiro and Haruka Murakami

Apply for a job as a parking space!

Monthly Parking is Being Recruite (photo by Tim Young)

X Monthly Parking is Being Recruite

Tim says:

It’s clear that someone left off the “d” at the end of the last word. However, that’s not the only problem with this sign.

“Monthly parking” is not being recruited. People who will USE the parking lot are being recruited! They need cars, not parking spaces!

While you could say “Now recruiting people to rent our monthly parking spots”, it would be more natural English to say:

O Monthly Parking Spaces Now Available

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!