Quiz No. 445

この文章を日本語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)

ウォータースライダーが楽しいね!

次のクイズは10月7日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 235 MUD

今週のよくある英語の間違い: Co-host: Kei Oonuki

Walking Up Nogizaka

10min by walking

X Chiyoda-Line 10min by walking

Tim says:

This is a very common mistake. Although we do say that we go places “by car” or “by train”, we don’t say the same with walking, because it’s not a vehicle. We say we go places “on foot”.

Also, there’s no need for the hyphen in “Chiyoda Line”, and there should be a space after the “10”!

O Chiyoda Line; 10 min on foot

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 444

この文章を日本語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)

雨が降っている時に、カッパを着る。

次のクイズは9月30日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

This lamb’s luck ran out!

Luck of lamb

X Luck of Lamb

Tim says:

If you’ve listened to Machigai Podcast very often, you’ve heard the features “L or R” and “A or U”. The person who wrote this menu needed to listen, because he or she made the wrong choice on both questions! It should be “Rack of Lamb” — 「仔羊のあばら肉」.

If the lamb had been luckier, the menu writer could have written “lack of lamb”: 「仔羊不足」!

O Rack of Lamb

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 443

この文章を日本語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)

今日電気屋さんが来て、エアコンの工事をしてくれる。

次のクイズは9月23日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 233 IN NARITA

at Narita va. in Narita 今週のよくある英語の間違い: Co-hosts: Yuki, Haruka, Kei, and Norifumi

Up through the Out Door

Go up Exit 3

X Go up Exit3, and go left side.

Tim says:

“Exit 3” (be careful to add the space!) does include a stairway, but as an “exit”, it’s primarily a doorway. So you should use “out” instead of “up”.

“Go left side” is quite strange. Surely “turn left” is better.

O Go out Exit 3 and turn left.

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 442

この文章を日本語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)

まだ夏休みで、この電車はまだ通勤客でいっぱいになっていない。

次のクイズは9月16日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!