Please don’t use it as a kitchen

Multipurpose restroom

X Multipurpose restroom

Tim says:

This sign is kind of funny. Doesn’t the restroom have basically ONE purpose??

「多機能化粧室」does directly translate to “multipurpose” or “multifunction”, but we don’t generally use these terms for restrooms. It sounds funny, but also unclear. What are these various purposes you could use a restroom for??

According to Weblio, a much clearer English term for 「多機能化粧室」 is:

O Wheelchair accessible restroom

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 453

この文章を日本語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)

その銀行はスーパーから通りの向かい側にある。

次のクイズは12月2日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 243 HASSLE

I don't like both of them 今週のよくある英語の間違い: Co-hosts: Sayuri Kobayashi and Junko Nakao

How “incence-itive”

incence

X Incence

Tim says:

“Incence”? This sign is nonsense! It smells like this would be a good time to improve your spelling…

O Incense

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 452

この文章を日本語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)

ケーキを食べるのは楽しみにしている。

次のクイズは11月25日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 242 CAPITAL

where is the capital of the US? 今週のよくある英語の間違い: Co-hosts: Sayuri Kobayashi and Junko Nakao

Cut it out!

Cut place

X Cut place

Tim says:

You’d better put a bandage on that cut place…

It’s hard to understand what “cut place” means. I suppose a barber shop is “the place for haircuts”, so it makes sense if it’s explained. But it could just as easily be a place on your body that’s been injured by a knife, as it could a barber shop!

To make it a little better as marketing, perhaps you could write:

O Great cuts!

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 451

この文章を日本語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)

それはもう知ってた。

次のクイズは11月18日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

The information counter’s passport collection

Please present your passport to the information counter.

X Please present your passport to the information counter.

Tim says:

Don’t you want it back?

“Presenting something TO someone” sounds like you are giving it to them, and not expecting them to return it. You’re simply going to show them your passport and receive it right back, so it’s better to use “at” instead of “to”.

O Please present your passport at the information counter.

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!