If I open your wing door, will I see bones?

open your wings

X Open your wings and fly high.

Tim says:

In English we don’t normally say that wings are “open” or “closed”. Perhaps it would be understood, but it makes me imagine that there are little doors on the wings that we should open!

It’s much more common for us to say it this way:

O Spread your wings and fly high.

(this is not the first time a Sign Language mistake has included the word “dairy”!)

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 501

この文章を英語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)

今夜友達と卒業旅行を計画する。

次のクイズは11月2日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 006 SHOPPING

there are two apples left 今週のよくある英語の間違い: Co-host: Kazumi Sashida 2006年10月17日の再放送

Is milking cows a sport?

dairy program

X Dairy program

Tim says:

Dairy means 「酪農」! Why is a sports channel showing a program about milk products? Are the athletes cows?

Of course, they meant “daily”, but this is still not an accurate translation of 「当日番組表」. The correct English would be:

O Today’s programming schedule

(this is not the first time a Sign Language mistake has included the word “dairy”!)

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 500

この文章を英語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)

スピードを出したい時にアクセルを踏んで。

次のクイズは10月26日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 282 GO TO A MOVIE

Going to a live show 今週のよくある英語の間違い:
  • 「go to the movies」と「go to a movie」の違い
  • 「He asked her to go to a movie」「一人で?」
  • Machigai Mail: 英語のビジネスメールの表現
  • “L or R” answer (click here)
Co-host: Sayuri Kobayashi

Or maybe it’s a chicken bar?

Chiken baru

X Rotisserie Chiken & Wine Baru

Tim says:

There are two problems here. One, “chicken” is misspelled. But secondly, what is a “baru”?? A bar? I did some research and it seems this word sometimes appears in relation to wine, but I don’t think it’s considered English. Because the rest of this sign is in English, I think they should have simply used “bar”.

But, wait. This is yet another example, of two things from different categories being put together, like “book and cafe”. Books are being sold there but cafes are not. In this case, chicken is being sold there, but a wine bar is not; wine is. This sign would make more sense if it mentioned two things that are sold here, or else gave two words that are both in the “place to eat or drink” category:

O Rotisserie Chicken and Wine O Rotisserie Chicken Restaurant and Wine Bar

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 499

この文章を英語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)

彼にバスケが難しい。

次のクイズは10月19日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 005 LEFT, RIGHT, LIGHT!

there are two apples left 今週のよくある英語の間違い:
  • This year, there are just a few months left. …左??
  • HOW DO YOU SAY IT?: “light” and “right”
  • Does a printer have a “lamp”?
  • “L or R” answer (click here)
Co-host: Yuki Tagai 2006年10月10日の再放送

Do they offer child-sized whiskey bottles?

Please do not put the hand in the water tank.

X Booze Cafe

Tim says:

To a native English speaker, this is very strange. It’s a family restaurant, but it’s called “Booze Cafe”. “Booze” means 「お酒」!

There are many ways you could correct this. Simply, don’t call it “Booze Cafe”!

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!