この文章を日本語にしてください。 (辞書を使ってはいけません!)
What do you do for a living?
次のクイズは3月7日(水)です。
This site will always respect your personal information.
Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.
このコーナーは毎週水曜日です!
さぁ、変な英語を直しましょう!-
What do you do for a living?
次のクイズは3月7日(水)です。
This site will always respect your personal information.
Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.
このコーナーは毎週水曜日です!
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
X When the eye tastes, the mouth feels and the heart excited.
Tim says:
Something is inconsistent about this list.
“The eye tastes”… A noun, and a verb.
“The mouth feels”… Again, a noun, and a verb.
“The heart excites”… A noun, and … an adjective!
We need to add a verb, such as “get” or “become”:
O When the eye tastes, the mouth feels and the heart gets excited.
周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!
A: このドアの鍵、持ってない!/ B: 私も!
次のクイズは2月28日(水)です。
This site will always respect your personal information.
Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.
このコーナーは毎週水曜日です!
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
X For adult smokers only
Tim says:
So, if you’re a child who smokes, you have to go somewhere else…
This sign (maybe even the Japanese part) sounds as if there are child smokers who want to use this room. It seems that there is some concern that adult non-smokers will try to use this room, but I think most such people would never want to go in there and breathe smoke.
So I think they only need to say that children shouldn’t go into this room:
O No children allowed
周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!
磁石のボードにいろいろなアルファベットが付いていました。
次のクイズは2月21日(水)です。
This site will always respect your personal information.
Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.
このコーナーは毎週水曜日です!
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
X Wish you have wonderful holidays.
Tim says:
Who wishes that? We need a noun or pronoun at the beginning. Either “We wish” or using the name, “Akomeya wishes.”
Also, “wish” isn’t really the right verb. We “wish” for something that we think is unlikely to happen; for example, “I wish I had wings.” If you want something that is very possible to happen, you should use “hope”.
An American advertiser would probably write something like this:
O We hope you have a wonderful holiday season.
Or, you can use “wish” as a transitive verb (他動詞), meaning 「祈る」; to do this, don’t use “have”:
O Akomeya wishes you a wonderful holiday season.
周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!
彼女はインタビューを受けた。
次のクイズは2月14日(水)です。
This site will always respect your personal information.
Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.
このコーナーは毎週水曜日です!