この文章を英語にしてください。 (辞書を使ってはいけません!)
私は彼のシュートを防いだ。
次のクイズは1月2日(水)です。
This site will always respect your personal information.
Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.
このコーナーは毎週水曜日です!
さぁ、変な英語を直しましょう!-
私は彼のシュートを防いだ。
次のクイズは1月2日(水)です。
This site will always respect your personal information.
Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.
このコーナーは毎週水曜日です!
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
保険に入っていてよかった。
次のクイズは12月26日(水)です。
This site will always respect your personal information.
Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.
このコーナーは毎週水曜日です!
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
この本は君のと同じものだ。
次のクイズは12月19日(水)です。
This site will always respect your personal information.
Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.
このコーナーは毎週水曜日です!
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
X Stationary
Tim says:
“Stationary” means “not moving” “staying in the same place.” Hundreds of years ago, there were no shops like today. Merchants traveled around and sold things in one place for a short time. When permanent shops started in England in the 1300s, they were called “stationers” to show that they were always in the same location.
Over time, the meaning of “stationer” narrowed to mean only a shop that sold books and writing materials. The things a stationer sold were called “stationery”. We still use this word to refer to materials used for writing, especially for writing and sending letters through the mail.
O Stationery
周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!
彼は今日の会議でプレゼンテーションを行います。
次のクイズは12月12日(水)です。
This site will always respect your personal information.
Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.
このコーナーは毎週水曜日です!
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS