健康な紙

healthy cooking sheets

X Healthy cooking sheets

これって「sheets for healthy cooking」?それとも、「cooking sheets that are healthy」??

いい商品名にできますかね?これはちょっと今一ですが…

O Cooking sheets for healthy food

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

遅ーくドアを開けて

someone might be behind

X Please be careful when opening the door as someone might be behind.

副詞の「behind」の後に目的語がないと、「behind」の意味は「遅れている」になってしまいます。「誰かが遅れている?ドアを開けることにどんな関係あるの?!」

目的語の「it」(=the door)を使いましょう!

O Please be careful when opening the door, as someone might be behind it.

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!