倫理的なクリーニング屋さん

x clean living

文法的にマチガイじゃないのですが、「clean living」の本当の意味は、服のクリーニングと関係ないです!

「clean living」とは、お酒飲まず、タバコを吸わず、乱雑せず、倫理性のいい、健康的な生活をすることです。

この標識は、絶対にそういう意味を表現する意図がないですが、正しい英語でなんと言えばいいでしょうね。多分こういう意味でしょう:

O clean clothes will improve your life

…という意味かもしれません。