えっ?俺の金、ただの紙になった??

impossible of use

X Paper money(5,000yen bill & 10,000yen bill) WHICH IS IMPOSSIBLE OF USE

えっ?5千円札、一万円札、どこでも使うのは無理?!Impossible to use?!

この標識の本当の意味はもちろん「この機会で使えません」ですね。でも「impossible」とはちょっと強すぎな言葉です。もしこの機会の設定を変更したら、出来るようになるだろうから、「impossible」とは言えないと思います。

それに、上の文章は不完全文です。「Paper money which is impossible to use」の後に何か必要です。例えば、「Paper money which is impossible to use (or which cannot be used) includes ¥5000 and ¥10,o00 bills」。でも、それより、もっと簡単な言い方があります:

O ¥5000 and ¥10,000 bills cannot be used on this machine.

あなたの周りの書いてある英語は、間違っているかどうか分かりませんか?「その看板の英語、絶対に間違っている」と思っていますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

「Sign Language」は3月中休みです。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *