パン一枚を入れたら、もう見つかれない

Even if it incinerates It doesn't breakout the noxious guss

X Hyper-big cabin & high power 1300W

「Hyper-big」って?「異常に大きい」?怖いでしょう!このオーブントースターはどのぐらい大きいですか?東京ドームみたい?

「Hyper」は言い過ぎですね。ただ、「Extra-large」で大丈夫でしょう。

O Extra-large cabin & 1300W of power

  周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *