And his cousin, the orange juice, is even more annoying!

Real Drip (photo by Tim Young)

X Real drip

Tim says:

Why are they insulting their own canned coffee??

I understand that they mean to say that the coffee is made using the “drip” method. But to say someone is “a real drip” means he is stupid, annoying, and so on.

So, instead of being mean to the coffee, let’s just say how it’s made:

O Drip brewed

Ayumi says:

これはかなりまずい間違いです。

ドリップして作った本格派コーヒーだと言いたいのでしょうけれど、”drip” には「つまらない人、弱虫」などの意味があります。これでは商品としてのイメージダウンです。

製法について伝えたいのであれば、drip brewed。 brewは動詞で「(お茶やコーヒーなど) を入れる」ほか、「(ビールなど) を醸造する」の意味にも使います。

 

田中亜由美は「TOEICテスト クロストレーニング PART 1・2」などの本は販売中!ブログはこちら.

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *