駐車所、あり?なし?

We don't own our parking lot

X We don’t own our parking lot.

この駐車所を所有していないなら、誰が所有しているの?!

「our parking lot」と言うと、駐車所があって、あなたたちのものだと思われます。「私たちの駐車所は、私たちの駐車所じゃない」という変な意味になってしまいます。

この文書の意図された意味は「駐車所はありません」なので、こう書きましょう:

O We don’t have a parking lot. O There is no parking lot here.

  周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!