No. 041 REST

I'll consult my wallet 今週のよくある英語の間違い:
  • 「I’ll take the rest」とは、「休む」って意味?
  • 「no money left」とは、「左にない」?
  • 「I’ll consult with my wallet」とは、英語では、ちょっと変…
  • “L or R” answer (click here)
Co-host: Hitomi Fukazawa Machigai Theme: “Enter the Party,” Kevin MacLeod ( L or R Theme : 2007年6月19日の再放送

Quiz No. 532




This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.


Baby rest, my baby rest…

Baby rest inside (photo by Tim Young)

X Baby rest inside

Tim says:

Now…  what does this mean?

Does it mean there’s a baby resting in this stall? (Be careful not to wake him! He’ll cry!)

Or…if an “arm rest” is something to rest your arm on, is a “baby rest” something to rest your baby on?! Or, is “Baby Rest” a song by Diana Ross and the Supremes? (Oh, sorry, no. That was “Baby Love”.)

Actually, the comparison to “arm rest” may actually be what the writer of this sign was thinking. But it’s kind of strange. “Baby seat” would be much better.

O Baby seat inside


Ayumi says:

日本語では「ベビーシート」「チャイルドシート」と言うはず。 それなのに、だれかが言い出した謎の “baby rest”

“rest” は動詞ではもちろん「休む」「眠る」 名詞になると、「休息」「眠り」のほか、「(何かを載せる) 台」の意味もある。 armrest (肘掛け)、footrest (足置き) などがこれ。 おそらくこれらに影響されたのでしょうけれど、babyrestはどこか変!! そもそもあれは赤ちゃんを休ませるためでも寝かせるための物でもないですから。 安全に座っていてもらうための “baby seat” です。


田中亜由美は「TOEICテスト クロストレーニング PART 1・2」などの本は販売中!ブログはこちら.


No. 041 REST

I'll consult with my wallet Co-host: Hitomi Fukazawa 2007年6月19日の再放送です。 下の三角をクリックしたら、ポッドキャストを聞くことが出来ます。