可愛くなってもだめ!

Beauty Fighter

X Beauty Fighter

ええ?ビューティに戦う化粧品なの?まあ、美しさはやな物だよね…なんちゃって…

「〜 Fighter」というと、その「〜」を矢付けるものという意味になってしまいます。たとえば、「cavity fighter」(虫歯予防するもの)、「monster fighter」(怪獣と戦う人)など。実は、この化粧品は使っている人が美しくなるためにいやな物と戦うっていう意味になって欲しかったでしょう。じゃあ、これではどうですか?

O Beauty Protector

  周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *