今週のよくある英語の間違い:
- 「not good at」の正しい使い方
- 「〜も〜も…ない」は英語では…?
- 語彙ポイント:「puns」
- “B or V” answer (click here) (music from bensound.com)
Co-host: Tomomi Kawakita
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
さぁ、変な英語を直しましょう!-
今週のよくある英語の間違い:
Co-host: Tomomi Kawakita
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
X Please wait in here
Tim says:
“in” seems like a strange word to use here. An English speaker won’t understand what they need to get “in”. Should they stay within the pink circle? Or get inside the floor somehow??
But it appears to me that the sign means to wait behind the line drawn in front of the feet. In Japanese you might say「白い線の内側に」, but in English you can’t be “inside” a single line, only “behind” it.
O Please wait behind this line
周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!
手伝ってくれたことに対して彼に感謝したい。
次のクイズは1月10日(水)です。
This site will always respect your personal information.
Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.
このコーナーは毎週水曜日です!
X I will be by your site wherever you go
Tim says:
This pencil case tells me it will “be by (my) site.” The Machigai.com web site??
Obviously, of course, they’ve misspelled “side”:
O I will be by your side wherever you go
周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!
アイスを食べたい気分である。
次のクイズは1月3日(水)です。
This site will always respect your personal information.
Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.
このコーナーは毎週水曜日です!
X This mark contains garlic
Tim says:
I’ve heard of soy ink, but I didn’t expect for certain symbols on the menu to be printed with garlic ink!
The way this is written, it means that the symbol itself contains garlic, but of course this is incorrect. The symbol doesn’t contain garlic; it designates menu items which contain garlic! We only need two words to tell us what the little brown mark symbolizes:
O Contains garlic
周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!
車で駅まで送ってあげるね。
次のクイズは12月27日(水)です。
This site will always respect your personal information.
Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.
このコーナーは毎週水曜日です!
今週のよくある英語の間違い:
Co-host: 中嶋めい美
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
X Hospitalization Floor
Tim says:
It’s certainly true that people who are staying on this floor have been “hospitalized”, but we don’t call the floor that. People who have been hospitalized are called “inpatients” (compare to “outpatients”, who come to see a doctor and then go home), so we would call this an “outpatient floor”.
O Inpatient Floor
周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!
これは私の部屋の鍵です。
次のクイズは12月20日(水)です。
This site will always respect your personal information.
Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.
このコーナーは毎週水曜日です!