At least the design is sleek…

with sleekly designed

X High-quality with sleekly designed for business setting.

Tim says:

This tag on a bag for sale in a store had so many mistakes on it, we’re only going to discuss the first half of it this week. But that’s still a lot!

  • “High-quality”, with a hyphen, is an adjective. But there’s no noun immediately after it, so it shouldn’t have a hyphen. (or, you could say “A high-quality bag”)
  • There are several ways to fix “with sleekly designed.” Either “with (a) sleek design” or “sleekly designed” (no “with”) would be better.
  • “Business setting” should have “a” before it.

O High quality and sleekly designed for a business setting.

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!