Is milking cows a sport?

dairy program

X Dairy program

Tim says:

Dairy means 「酪農」! Why is a sports channel showing a program about milk products? Are the athletes cows?

Of course, they meant “daily”, but this is still not an accurate translation of 「当日番組表」. The correct English would be:

O Today’s programming schedule

(this is not the first time a Sign Language mistake has included the word “dairy”!)

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

「毎週食べ物」とは、だめでしょうね

We support your new life

X HEALTHY QUALITY DAILY TASTY

確かに、この4つの形容詞で食べ物のことを表現できますが、このコンビはちょっと変です。特に、「daily」を含むと、「うん、だから?」という気分がします。いい事じゃなくて、普通のことですから。「日常」とは凄いことじゃないでしょう!

それに、「quality」はよく名詞(品質)で使われていますが、時々形容詞(上質の)しでも使われています。

O HEALTHY – HIGH QUALITY – TASTY

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!