おもちゃ屋さんの猫大工

It is rebuilding it

X It is rebuilding it.

「It」って?何がキディーランドを立て直しているの?2番目の「it」はそのお店のことですが、最初の「it」は何でしょう。Harajuku Cat Streetの猫ですかね?

「We are rebuilding it」とは、文法的に正しいですが、ビジネス的な英語ではないです。もっといい方法は、受け身です。

O It is being rebuilt.

あなたの周りの書いてある英語は、間違っているかどうか分かりませんか?「その看板の英語、絶対に間違っている」と思っていますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!