X Pure Essential Oil Blend
Hmmm… ちょっと待って。「Pure」は「他の物と混ぜてない」という意味でしょう?でも、「blend」だと、他の物と混ぜてないですか?!
多分、本当の意味は、一つ一つのオイルがpureで、そのオイルを混ぜたってことでしょう。でもそうしたら、単語の順番が正しくないです。これにしましょう:
O Blend of Pure Essential Oils
さぁ、変な英語を直しましょう!-
X Pure Essential Oil Blend
Hmmm… ちょっと待って。「Pure」は「他の物と混ぜてない」という意味でしょう?でも、「blend」だと、他の物と混ぜてないですか?!
多分、本当の意味は、一つ一つのオイルがpureで、そのオイルを混ぜたってことでしょう。でもそうしたら、単語の順番が正しくないです。これにしましょう:
O Blend of Pure Essential Oils
私は10日後に出発します。
次のクイズは5月18日(水)です。
This site will always respect your personal information.
Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.
このコーナーは毎週水曜日です!
Co-hosts: Yuki, Haruka, and Kei
下の三角をクリックしたら、ポッドキャストを聞くことが出来ます。
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
X Nails Unique
…って、どういう意味でしょう?形容詞は普通、名詞の前に出てくるので…
O Unique Nails
X Lady’s
これは、一人の女性の所有格形ですね。複数形の所有格形は…
O Ladies’
Co-host: Masako Miyake
2007年6月12日の再放送です。
下の三角をクリックしたら、ポッドキャストを聞くことが出来ます。
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
X agancy
そうです。普通のスペルミスですね、今回は。面白くないですか?ああ、でも、落ちがありますよ!この看板は、米軍の横田基地の向かいにあります!英語をチェック出来る人が、いないのですか?!
O agency
ところで、左の方に載っている「licenced」(認可された、免許を受けた)は、イギリスのスペルです。アメリカでは、「licensed」というスペルを使っています。
これから、アルバイトに行きます。
次のクイズは5月11日(水)です。いいGWを!
This site will always respect your personal information.
Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.
このコーナーは毎週水曜日です!
Co-host: Hitomi Fukazawa
2007年6月5日の再放送です。
下の三角をクリックしたら、ポッドキャストを聞くことが出来ます。
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
X USE TIME
この意味は「時間を使ってください」なんです!
O HOURS OF USE
X The City will remove your bicycle if it’s overtime
「If it’s overtime」の意味は「残業だったら」です。立川市の職員は残業して自転車を動かすなんて!一生懸命やっていますね!
もちろん、そういう意味じゃないのです。なので、こうにした方がいいです:
O The City will remove your bicycle if it is parked outside the posted hours.
来てくれて、ありがとう。
次のクイズは4月27日(水)です
This site will always respect your personal information.
Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.
このコーナーは毎週水曜日です!