オイルはピュア、単語の順番はぐちゃぐちゃ

Pure blendX Pure Essential Oil Blend

Hmmm… ちょっと待って。「Pure」は「他の物と混ぜてない」という意味でしょう?でも、「blend」だと、他の物と混ぜてないですか?!

多分、本当の意味は、一つ一つのオイルがpureで、そのオイルを混ぜたってことでしょう。でもそうしたら、単語の順番が正しくないです。これにしましょう:

O Blend of Pure Essential Oils

Quiz No. 220

この文章 を英語にしてください。(辞書を見てしまってだめですよ!)

私は10日後に出発します。

次のクイズは5月18日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 228 SOUVENIR

I have important memories of my wedding
I have important memories of my wedding

Co-hosts: Yuki, Haruka, and Kei

下の三角をクリックしたら、ポッドキャストを聞くことが出来ます。

No. 040 BLACK EYES

Let go!

Co-host: Masako Miyake

2007年6月12日の再放送です。

下の三角をクリックしたら、ポッドキャストを聞くことが出来ます。

A base-ic mistake

X agancy

そうです。普通のスペルミスですね、今回は。面白くないですか?ああ、でも、落ちがありますよ!この看板は、米軍の横田基地の向かいにあります!英語をチェック出来る人が、いないのですか?!

O agency

ところで、左の方に載っている「licenced」(認可された、免許を受けた)は、イギリスのスペルです。アメリカでは、「licensed」というスペルを使っています。

Quiz No. 219

この文章 を英語にしてください。(辞書を見てしまってだめですよ!)

これから、アルバイトに行きます。

次のクイズは5月11日(水)です。いいGWを!

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 039 LET’S GO

Let go!

Co-host: Hitomi Fukazawa

2007年6月5日の再放送です。

下の三角をクリックしたら、ポッドキャストを聞くことが出来ます。

時間使い過ぎ!

X USE TIME

この意味は「時間を使ってください」なんです!

O HOURS OF USE

X The City will remove your bicycle if it’s overtime

「If it’s overtime」の意味は「残業だったら」です。立川市の職員は残業して自転車を動かすなんて!一生懸命やっていますね!

もちろん、そういう意味じゃないのです。なので、こうにした方がいいです:

O The City will remove your bicycle if it is parked outside the posted hours.

Quiz No. 218

この文章 を英語にしてください。(辞書を見てしまってだめですよ!)

来てくれて、ありがとう。

次のクイズは4月27日(水)です

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!