No. 003 HOSE

a hose or a horse?

今週のよくある英語の間違い:

Co-host: Kazumi Sashida

2006年9月26日の再放送

A tax in a tax

Tax in tax

X + TAX ==> IN TAX!!

Tim says:

When I first saw this English, I couldn’t understand it at all. Is there tax inside the tax?? I had to read the Japanese in order to understand what the intended meaning was. (Also, I didn’t notice the “plus sign”, but still “in tax” is very strange!)

If you use this ticket, the pre-tax price will become the tax-included price. It’s difficult to say that in so few words, but maybe we could use this:

O PRE-TAX ==> WITH TAX!

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 494

この文章を英語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)


その風船はどこにあるかわからない。

次のクイズは9月14日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 279 ON SALE

let's go shopping

今週のよくある英語の間違い:

  • 「on sale」と「for sale」の違い
  • 語彙ポイント: 「money」(「cash」「credit」「check」との前置詞は?)
  • “L or R” answer (click here)

Co-host: Keiko

A whale of a diet

I love diet

X I love diet

Tim says:

There are many different kinds of diets (食生活), so this sign is rather unclear. It could be corrected in various ways, such as “I love dieting” (ダイエットをするのが好き), but does that fit the intended message?

The meaning of this sign is that whale meat is low in calories, so it’s good for people who don’t want to gain weight. So it’s not quite correct to say that the whale “loves” dieting, but rather than it’s “good for” your diet.

O I’m good for your diet.

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 493

この文章を英語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)


この肉が硬い。

次のクイズは9月7日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 002 CLOTHES

Almost spilled the tea

今週のよくある英語の間違い:

Co-host: Kazumi Sashida

2006年9月19日の再放送

One mistake in a million

milion

X milion

Tim says:

How could it be that they got the spelling of “million” correct in the company logo, but wrong in the Web URL?! (I looked it up — the actual URL does have TWO “L”s in it!)

O million

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 492

この文章を英語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)


彼は毎晩残業する。

次のクイズは8月31日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

さぁ、変な英語を直しましょう!

Machigai Books! Get them now!

 

英語を勉強していて、「間違い英語」を覚えたことはありますか?

日本語を直訳して、間違ったことはありませんか?

間違って大丈夫!それが学ぶ方法です。

Machigai.comでは、何が間違いなのかを学べます。

そして正しく直していきましょう!