Machigai Interview 005: Akira on Teaching Japanese

Japanese Though his main career is in advertising, Akira in Yokohama has been teaching Japanese online since 2009, and he’s passed the written test to teach the language. After several years teaching via LiveMocha, he started teaching via his own Facebook page, 「日本語」. He has developed a list of five things he’s realized about teaching Japanese, and he’ll explain them to us in this episode. 横浜市の章さんは広告会社で勤めていますが、同時に2009年からネットで日本語を教えていて、日本語教育能力検 定にも合格しました。Livemochaというサイトで数年間教えた後、今では自分のFacebookコミュニティ「日本語」 を立ち上げて熱心に活動して います。今月のポッドキャストでは、章さんが日本語を教えるときに気づいた5つのポイントを説明します。

“Fragrant”? Better check the sell-by date!

It is a box lunch deep-fried in the shop It is very delicious and very fragrant (photo by Tim Young)

X It is a box lunch deep-fried in the shop It is very delicious and very fragrant

Tim says:

The English on this sign, found in a convenience store, is not so terrible, but it has several odd points.

One is that it seems to say that the entire bento lunch — rice, pickles, potato salad, maybe even the box itself — has been deep fried. Wow. That’s got to be one fattening lunch!

(By the way, “deep-fried” with a hyphen should be used as an adjective: “a deep-fried cutlet.” As it’s used on this sign, there should be no hyphen: “It is a box lunch, deep fried.”)

“Delicious” is a fairly strong word, and it doesn’t really need “very. Also, as I think I’ve written before, “fragrant” is not usually used to describe food — unless, perhaps, it is spoiled food! Otherwise, it makes me think of flowers or perfume.

Here’s my version:

O It’s a box lunch with a deep-fried pork cutlet. It’s delicious and smells great!

 

Ayumi says:

コンビニのトンカツ弁当の説明: 「揚げたてトンカツ弁当! 美味!!風味抜群!!!」

という感じなのでしょう。 でも、部分的に英語が不自然です。

deep friedされているのは、box lunchごとではないですよね? 揚げてあるのはお弁当の中に入っているトンカツだけです。

fragrantは「香りが良い」ときに使いますが、お花や香水を思い浮かべる。 食べ物だったら、smell good/great など。 でもトンカツで「いいにおい」ってあまりしっくりとこない。 ここではお肉の風味がいい、って言いたいのではないかと? だとしたら delicious だけでいいような気もする。

 

田中亜由美は「TOEICテスト クロストレーニング PART 1・2」などの本は販売中!ブログはこちら.

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 376

この文章を英語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)

「閉店」

次のクイズは6月11日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 170 BLAME

Beaverly Hills 今週のよくある英語の間違い:
  • 「I don’t blame you」の二つの使い方
  • 「ロサンゼルス」の英語の発音とスペル
  • 「ビバリーヒルズ」にBEAVERなんかいないよ!
  • Machigai Mail: 「make a hell of a ~」の使い方
  • “A or U” answer (click here)
Co-host: Haruka Murakami