Quiz No. 443

この文章を日本語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)

今日電気屋さんが来て、エアコンの工事をしてくれる。

次のクイズは9月23日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 128 UNDER

Telephone under construction
Telephone under construction
今週は、このよくある英語の間違いを説明します:
  • 「Telephone under construction」って、どういう意味?!
  • なぜ「in construction」じゃなくて「under construction」と言うの?
  • 他の「under」ではじまる単語
  • MACHIGAI MAIL: 「同窓会の幹事」とは、英語で…?
  • “L or R” answer (click here)
Co-host: Eri Nishimuro 2009年2月17日の再放送です。

ケーブルの建設??

POWER UNDERCONSTRUCTION

X POWER UNDERCONSTRUCTION

「UNDER CONSTRUCTION」とは二つの言葉ではないですか?それに、実は、建物とかを建設していない、道路を作っていないなら、「construction」ではありません。この場合では、もしかして「mainenance」(保守)とか「repair」(修理)でしょう。

O ELECTRICAL CABLE MAINTENANCE

あなたの周りの書いてある英語は、間違っているかどうか分かりませんか?「その看板の英語、絶対に間違っている」と思っていますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

この英語で迷惑かけるかも

X I am sorry truly for troubling you.

「I」って誰でしょうね。それに、「truly」は「sorry」の前に置いた方がいいです。

O We are truly sorry for troubling you.

X It works especially taking care about safety and the noise.

「It works」とは「効く」という意味になってしまいますが、この英語は全然効きませんね。

O We are doing our best to accomplish the work in a safe and quiet manner.

X Please cooperate at a while.

普通は「for a while」と言いますね。でももっと適当な英語はこうです:

O We ask for your cooperation during the construction.