「牛ドック」毎年するからね

healthy steak

X Healthy steak

まあ、確かに「healthy」は「健康にいい」と言う意味もありますけど、この標識を見ると「健康なステーキ」という意味しか考えられないです。「病気なステーキよりいいだろう」と…

この方が分かりやすいだと思います:

O Healthful steak O Steak is good for you

  周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!