Don’t stake your life on their spelling ability

Stake (photo by Tim Young)

X Stake

Tim says:

WHAT?! This one is so bad, it surprised even me! Even though “steak” is spelled correctly on the awning above this sign, somehow they ended up with “stake” (杭;利害関係) on this sign! How does such a mistake even happen?! I want to “meat” the person who made this “misteak”!

O Steak

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *