「パン」はおいしいけど、「pan」は食べにくい

St. Valentin's

X Mild and Sweet Taste Snack Pan

このラベルで「taste」は形容詞で使われていますが、形容詞じゃないのです!形容詞を使いたいなら「sweet-tasting」か「sweet」だけの方がいいです。

それに、「pan」は英語で、「フライパン」とかの意味ですね!「パン」はもちろん英語にすると、「bread」と言いますね。

O Mild and Sweet Snack Bread

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 309

この文章を英語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)

心配しないで。君にお金を払うから。

次のクイズは2月27日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 103 BOMBER

bomber

今週は、このよくある英語の間違いを説明します:

  • 「bomber」とは、どういう発音?
  • 「fly in the sky」とは、当たり前の表現って?
  • MACHIGAI MAIL: ordinal numbers (序数)
  • “L or R” answer (click here)

Co-host: Yuki Sukehiro

2008年8月26日の再放送です。

「E」ですか?「E」ですね

St. Valentin's

X St. Valentin’s

スペルミスです。それ以上、何も書くことがないです!

O St. Valentine’s Day

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 308

この文章を英語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)

俺は困ったな。

次のクイズは2月20日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 102 VINYL

vinyl

今週は、このよくある英語の間違いを説明します:

  • 「vinyl」とは、どういう発音?英語の意味は?
  • ケーキを作ろうか!英語での材料
  • 「CO2」の発音
  • MACHIGAI MAIL: “adopt” and “adapt”; どんな違い?どうやって違いが分かる?
  • “L or R” answer (click here)

Co-host: Eri Nishimuro

2008年8月19日の再放送です。

「毎週食べ物」とは、だめでしょうね

We support your new life

X HEALTHY QUALITY DAILY TASTY

確かに、この4つの形容詞で食べ物のことを表現できますが、このコンビはちょっと変です。特に、「daily」を含むと、「うん、だから?」という気分がします。いい事じゃなくて、普通のことですから。「日常」とは凄いことじゃないでしょう!

それに、「quality」はよく名詞(品質)で使われていますが、時々形容詞(上質の)しでも使われています。

O HEALTHY – HIGH QUALITY – TASTY

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 307

この文章を英語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)

息子さんはあなたと似ていますね。

次のクイズは2月13日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 101 CAST

gips

今週は、このよくある英語の間違いを説明します:

  • 「gips」とは、英語…?
  • 「cast」の色々な意味
  • 「caster」も英語じゃないんだ!
  • MACHIGAI MAIL: “borrow” and “lend”
  • “L or R” answer (click here)

Co-host: Yuki Sukehiro

2008年8月12日の再放送です。

不動産屋さん!あした子供を保育園まで連れててくれますか?

We support your new life

X We support your new life.

この意味はちょっと不明ですね。「Support」というと、新しい家に引っ越してからでも手伝うとかが感じます。夜ご飯を作ってくれるとか。嬉しいですね!

でも「support your new life」を検索すると、ほとんどの状態は、手術のあととか、新しくキリスト教に入ったとか。「new life」とは、引っ越した状態でちょっと強すぎるかもしれません。とにかく、引っ越したあとにもうあまりこの人達に会わないので、この表現でいいでしょう:

O We’ll help you start a new life.

今週の写真はKennyさんの提供です!Kennyさん、ありがとうございました!

あなたの周りの書いてある英語は、間違っているかどうか分かりませんか?「その看板の英語、絶対に間違っている」と思っていますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!