わかりニクい

humberg omurice

X Humberg Omurice

「Humberg」というスペルミスを見るたびに、「A Christmas Carol」のスクルージの良く言う言葉を思い出します:「Humbug!」(ばかばかしい)

「Omurice」とは、英語になりましたか??この標識は成田空港のレストランにあったので、もっとちゃんとした英語を使った方がいいと思います。

O Hamburger steak with a rice-filled omelet

あなたの周りの書いてある英語は、間違っているかどうか分かりませんか?「その看板の英語、絶対に間違っている」と思っていますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 271

この文章 を英語にしてください。(辞書を見てはいけません!)

俺はドクターストップで、ああいうものはもう食べれない。

次のクイズは5月16日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 246 FISH

smoke salmon

Co-host: Mari Kowaka

下の三角をクリックしたら、ポッドキャストを聞くことが出来ます。

おもちゃ屋さんの猫大工

It is rebuilding it

X It is rebuilding it.

「It」って?何がキディーランドを立て直しているの?2番目の「it」はそのお店のことですが、最初の「it」は何でしょう。Harajuku Cat Streetの猫ですかね?

「We are rebuilding it」とは、文法的に正しいですが、ビジネス的な英語ではないです。もっといい方法は、受け身です。

O It is being rebuilt.

あなたの周りの書いてある英語は、間違っているかどうか分かりませんか?「その看板の英語、絶対に間違っている」と思っていますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 270

この文章 を英語にしてください。(辞書を見てはいけません!)

私はその時までに、お腹空くでしょう。

次のクイズは5月9日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 074 OWN

he picked all the apples on his own

Co-host: Yuki Sukehiro

2008年2月5日の再放送です。

下の三角をクリックしたら、ポッドキャストを聞くことが出来ます。

階段様、気を付け!

Attention, only stairs

X Attention, only stairs.

階段様だけに何か知らせますか?

「Attention」はいらないと思います。標識に「attention」と書いても、気が付かないひとがいるでしょう!人が標識があること気づいたら、読むでしょう。

それに、階段だけがあることも大切ですが、私の考え方で、もっと大きいポイントは、エレベーターがないことです。

O There is no elevator in this direction.

あなたの周りの書いてある英語は、間違っているかどうか分かりませんか?「その看板の英語、絶対に間違っている」と思っていますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 269

この文章 を英語にしてください。(辞書を見てはいけません!)

名前の頭文字はなんでしょうか?

次のクイズは5月2日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 245 EVERY

once every two weeks

Co-hosts: Sayuri Kobayashi and Julie

下の三角をクリックしたら、ポッドキャストを聞くことが出来ます。

24 Hours さんから電話があって…

impossible of use

X Please call 24 hours

「もしもし?24 Hoursさんですか?すみませんが、あなたから伝言があったらしいですが…」

じゃなくて…

X Please call us 24 hours a day

え?でも一日中何回も電話してたら邪魔になるでしょう。

O Taking calls 24/7

「24/7」(”twenty-four seven”)とは「24 hours a day, 7 days a week」という意味です。

あなたの周りの書いてある英語は、間違っているかどうか分かりませんか?「その看板の英語、絶対に間違っている」と思っていますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!