Stop that shower head!

stop shower head

X Stop Shower Head

Tim says:

To me, this sounds a bit like a command. “It’s running away! Stop that shower head!”

What it means is that the shower head has a switch to stop the water flow. In American marketing, we would say it has an on/off switch.

O Shower head with on/off switch.

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

The strange English never stops!

It stops.

X It stops.

Tim says:

What stops? Why are you telling me this?

This sentence simply means 「それが止まる。」Of course, “it” means the bus in Kobe where I saw this, but it’s not clear from how it’s written. But also, present tense “stops” only tells us that it sometimes stops. It DOESN’T tell us that the bus WILL stop SOON.

O This bus will stop at the next stop.

It’s unfortunate that “stop” means both 「止まる」 and 「バス停」. To avoid a sentence that uses “stop” twice, you could say:

O This bus will stop soon.

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

This sign should rise to a higher level

Guide of stop floor (photo by Tim Young)

X Guide of stop floor

Tim says:

I understand what they want to say here, and it’s a bit difficult to say succinctly in English. But this English is definitely strange.

You could say “Guide to the floors at which this elevator stops.” But it’s too long, right?

We could phrase it this way:

O This elevator stops on these floors:

Or how about this?

O This elevator stops on B1 and the 1st, 8th, and 9th floors.

 

Ayumi says:

“Guide of stop floor”

停止階を “stop floor” としているのもとってもおかしいのですが、私がもっと気になったのは “of” です。 以下のようなことを言いたいとき、日本語の「の」を自動的に “of” としてしまう間違いをとても多く見かけます。

key to a car(車のカギ)

secretary to a professor(教授の秘書)

answer to a question(質問の答え)

guide to teaching(指導要領)

前置詞は本当に難しい!

ところで、修正案について。 This elevator stops on … の代わりに、This elevator doesn’t stop … でも良いのか?と思いました。 というのは、通常デパートのエレベーターは利用階だけに止まるので、B1F, 1F, 8F, 9Fすべてに止まるとは限らないので。

So how about these, Tim?

  • This elevator doesn’t stop from 2F to 7F.
  • This elevator doesn’t stop between 2F and 7F. (or should it be between 1F and 8F?)

I would say it doesn’t stop on the 2nd through 7th floors, or it doesn’t stop between the 1st and 8th floors! –Tim

 

田中亜由美は「TOEICテスト クロストレーニング PART 1・2」などの本は販売中!ブログはこちら.

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

じゃあ、飲むだけだったら構わない?

Attention. Don't Drink & Eat

X Attention. Don’t Drink & Eat

否定の「don’t」なので、「and」じゃなくて「or」が正しいですね。でもやはり、もっと自然な言葉遣いがあります:

O No eating or drinking

  周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 271

この文章 を英語にしてください。(辞書を見てはいけません!)

俺はドクターストップで、ああいうものはもう食べれない。

次のクイズは5月16日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

Quiz No. 225

この文章 を英語にしてください。(辞書を見てはいけません!)

雨がすぐに終わりそう。

次のクイズは6月22日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!