No. 132 SUNDAE

sundae
eating a sundae – on Sunday?
今週は、このよくある英語の間違いを説明します:
  • 「decoration cake」とは、和製英語!
  • どうしてデザートの「sundae」と曜日の「Sunday」のスペルが違うの?
  • MACHIGAI MAIL: 「imported furniture comes in unique shapes」とは?
  • “L or R” answer (click here)
Co-hosts: Yuki Sukehiro and Haruka Murakami 2009年3月17日の再放送です。

この一切れはスイカ味!

which makes

X Decoration cakes with lots of variety/which makes parties more cheerful.

「Cakes with lots of variety」というと、「each cake has a lot of variety」 (1個のケーキがいろいろな味がする)という意味になってしまいます。

もちろん、「色々なケーキの種類」という意味ですね?

「More cheerful」とはそんなに悪くないですが、もっと自然な言い方はこうです:

O A wide variety of decorated cakes/to brighten any party!

あなたの周りの書いてある英語は、間違っているかどうか分かりませんか?「その看板の英語、絶対に間違っている」と思っていますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

My declaration: “It’s not ‘decoration’!”

decoration cake

X Decoration Cake

…とは、和製英語です。実際は…

O Decorated cakes

X For a birthday and an anniversary

一つずつ?実際は…

O For birthdays or anniversaries

X Decoration cakes with lots of variety, which makes parties more cheerful.

複数形の「cakes」だから、「makes」ではなく、「make」の方が正しいです。

O A wide variety of decorated cakes, which make parties more cheerful.

あなたの周りの書いてある英語は、間違っているかどうか分かりませんか?「その看板の英語、絶対に間違っている」と思っていますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

No. 062 FROM SCRATCH

from scratch Co-host: Masako Miyake 2007年11月13日の再放送です。 下の三角をクリックしたら、ポッドキャストを聞くことが出来ます。