This one’s really a downer

Escalator to Down Only

X Escalator to Down Only

Tim says:

When you arrive at Down, what will you do there?

“Down” is not a place, so it’s strange to use it with “to”. Just like you can’t “go to shopping”, you can’t “go to down”. Often, “down” is an adverb, as in “this escalator is going down.” It can also be an adjective, as in “the down escalator.” You could use it either way to correct this sign:

O These escalators only go down O Down escalators only

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

ここからは上がるしかない

X There is no elevator and escalator going down.

否定節の「no」がありますね。そうしたら、ないものが、エレベーターとエスカレーター。でも、否定節だから、「and」じゃなくて「or」の方が正しいです。

O There is no elevator or escalator going down.

「Neither/nor」だったら…

O There is neither an elevator nor an escalator going down.