No. 060 CLAIM

Our customer complained

今週のよくある英語の間違い:

Co-host: Masako Miyake

Machigai Theme: “Enter the Party,” Kevin MacLeod (incompetech.com)

L or R Theme : mpfree.org.uk

2007年10月30日の再放送

Quiz No. 612

この文章を英語にしてください。
(辞書を使ってはいけません!)

 

この本は君のと同じものだ。

[wpforms id=”7076″ title=”false” description=”false”]

次のクイズは12月19日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 059 WORK LATE

working overtime

今週のよくある英語の間違い:

  • 「I worked over 12:00」とは、どうして間違いなの?
  • 「overwork」ではなく、こう言います
  • 「夜中で」の英訳は、そっちじゃないですよ!
  • 「うちの上司が一晩中働かせた」の正しい英訳
  • “L or R” answer (click here)

Co-host: Masako Miyake

Machigai Theme: “Enter the Party,” Kevin MacLeod (incompetech.com)

L or R Theme : mpfree.org.uk

2007年10月23日の再放送

Does this story move you?

stationary

X Stationary

Tim says:

“Stationary” means “not moving” “staying in the same place.” Hundreds of years ago, there were no shops like today. Merchants traveled around and sold things in one place for a short time. When permanent shops started in England in the 1300s, they were called “stationers” to show that they were always in the same location.

Over time, the meaning of “stationer” narrowed to mean only a shop that sold books and writing materials. The things a stationer sold were called “stationery”. We still use this word to refer to materials used for writing, especially for writing and sending letters through the mail.

O Stationery

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 611

この文章を英語にしてください。
(辞書を使ってはいけません!)

 

彼は今日の会議でプレゼンテーションを行います。

[wpforms id=”7072″ title=”false” description=”false”]

次のクイズは12月12日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 058 OF COURSE

Off course? Of course!

今週のよくある英語の間違い:

  • 「Go by a ship」とは、どうして間違いなの?
  • 「off course」と「of course」の違い
  • “a lot of experience” 対 “a lot of experiences”
  • “L or R” answer (click here)

Co-host: Masako Miyake

Machigai Theme: “Enter the Party,” Kevin MacLeod (incompetech.com)

L or R Theme : mpfree.org.uk

2007年10月16日の再放送

Low fat, but lots of nouns

beauty Chinese

X Beauty Chinese
steam  low fat
variety   small portions
colorful   vegetables

Tim says:

“Beauty” and “Chinese” are both nouns, so this combination is strange. The intended meaning is that it’s Chinese food that will help you stay beautiful, but you need more than two words to say that, I think.

Also, after that, we have a random group of words and phrases — all nouns, except for the adjective “colorful”. It seems like the writer of this sign wasn’t able to make English sentences about these things, so they simply wrote the words! I’ll try to write my own sentences.

O Chinese food that helps you stay beautiful! A variety of low-fat foods in small portions, cooked with steam, including colorful vegetables!

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 610

この文章を英語にしてください。
(辞書を使ってはいけません!)

 

私は今日パソコンソフトをたくさん買ってきた。

[wpforms id=”7051″ title=”false” description=”false”]

次のクイズは12月5日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 057 WHICH

He's a mean person

今週のよくある英語の間違い:

Co-host: Masako Miyake

Machigai Theme: “Enter the Party,” Kevin MacLeod (incompetech.com)

L or R Theme : mpfree.org.uk

2007年10月9日の再放送

Tokyo’s not the *only* clean city…

the clean city

X No illegally parked bicycles
To show hospitality in the clean city

Tim says:

The first problem with this sign is that these two phrases don’t really fit together very well. I think it would be better to fit them together into one sentence, as in my correction below.

Also “the clean city” implies that it’s the only clean city in the world! Instead, it’s better to use “a” — eliminating illegally parked bicycles will help us to have a clean city.

O Let’s remove illegally-parked bicycles, and show hospitality to the world in a clean city!

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!