Quiz No. 451

この文章を日本語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)


それはもう知ってた。

次のクイズは11月18日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

The information counter’s passport collection

Please present your passport to the information counter.

X Please present your passport to the information counter.

Tim says:

Don’t you want it back?

“Presenting something TO someone” sounds like you are giving it to them, and not expecting them to return it. You’re simply going to show them your passport and receive it right back, so it’s better to use “at” instead of “to”.

O Please present your passport at the information counter.

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 450

この文章を日本語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)


彼女は彼と結婚した。

次のクイズは11月11日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

Someone help him get out from under it!

under a round

X Plain-clothes policeman Under a round

Tim says:

I think the the writer of this sign wanted to say that the policeman’s rounds were “underway”. But this is just weird. What is a round? A round of ammunition? Theater in the round? I hope the round isn’t something heavy!

Please note that “plainclothes” is all one word.

O Plainclothes policeman making the rounds
O This area under surveillance by plainclothes police

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 449

この文章を日本語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)


今日の夕ご飯は、朝から作らなきゃ行けなかった。

次のクイズは11月4日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

No. 239 EUROPE

Sweden
今週のよくある英語の間違い:

Co-hosts: Kei Oonuki and Yuki Sukehiro

Here is an incorrect sign.

Here is fire refuge.

X Here is fire refuge.

Tim says:

“Here is” is what you say when you’re handing something to someone. Just like “Here is my business card.” But this sign is actually identifying the location where the reader is standing. So it should say:

O This is a fire refuge.

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 448

この文章を日本語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)


今日は私が遅番だ。

次のクイズは10月28日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!