今週のよくある英語の間違い:
- 「my work is off」
- 「put off clothes」
- 「I’m off」とはどういう意味?
- 文法ポイント: 「turn off it」
- “L or R” answer (click here)
Co-host: Yuki Sukehiro
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
さぁ、変な英語を直しましょう!-
今週のよくある英語の間違い:
Co-host: Yuki Sukehiro
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
X Vending Machine to donate part of the sales
Tim says:
This sign reads as if it were a newspaper headline. Except, as a headline, it’s incomplete, because it doesn’t explain what was sold. “Part of the sales”… of what? Also, vending machines do not think, so a vending machine itself cannot donate money!
Of course, this is actually written on the side of the vending machine, so it’s clear what is being sold: drinks! But because it’s not in a newspaper, this wording sounds strange.
We could change it to “This is a vending machine from which part of the sales will be donated“; this grammar is better, but I don’t think a native English speaker would write it that way. Starting with “Part of the sales…,” as below, sounds more natural. However, another question remains unanswered: who is the money being donated to??
O Part of the sales from this vending machine will be donated to…
周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!
How much will it cost me?
次のクイズは5月18日(水)です。
This site will always respect your personal information.
Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.
このコーナーは毎週水曜日です!
今週のよくある英語の間違い:
Co-host: Keiko
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
X We’re sorry ,but now it’s so busy, no tables available.
Wait in the line.
Tim says:
There are various, minor problems with this sign. The comma placement in the first sentence is odd. The first one should have a space after it, rather than before it!
“It’s so busy” sounds too conversational for a sign; perhaps even a little childish. “Now” would sound more natural if placed after “busy.” The comma after it should be a semicolon (;), OR replace the comma with “that there are”: “it’s so busy that there are no tables available.” (開いているテーブルがないほど混んでいます)And “wait in the line” sounds a bit too direct, a little rude.
Here’s a better way to phrase the whole sign:
O We’re sorry, but there are currently no tables available. Please wait.
周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!
こちらの営業時間は何時から何時までですか?
次のクイズは5月11日(水)です。
This site will always respect your personal information.
Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.
このコーナーは毎週水曜日です!
今週のよくある英語の間違い:
Co-host: Keiko
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
X Bum’s a Bet
Tim says:
I would really like to tell you what this hair salon should be called. But, unfortunately, I have no idea!
A “bum” can be a homeless person (a rather negative expression), or (in British English) it can mean 「お尻」. “Bet” means 「賭け」, such as a “bet” on a certain horse to win a race.
「ホームレスが賭け」?? What does that mean? Is it meant to be a play on words? A joke of some kind? I’ve been wondering for years.
I hope someday I can understand this mysterious shop name!
O ??????
周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!
雨の中、レインコートを着ている彼を見た。
次のクイズは5月4日(水)です。
This site will always respect your personal information.
Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.
このコーナーは毎週水曜日です!
今週のよくある英語の間違い:
Co-host: Yuki Sukehiro
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS