健康な紙

healthy cooking sheets

X Healthy cooking sheets

これって「sheets for healthy cooking」?それとも、「cooking sheets that are healthy」??

いい商品名にできますかね?これはちょっと今一ですが…

O Cooking sheets for healthy food

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

すっきりしている靴

Shoes refresh

X Shoes refresh

この場合では、「shoes」は形容詞で使われているので、単数形にしましょう。それに、「refresh」(気分をすっきりさせる)とはちょっと変です。「repair」(修理)の方がいいでしょう。

O Shoe repair

あなたの周りの書いてある英語は、間違っているかどうか分かりませんか?「その看板の英語、絶対に間違っている」と思っていますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

No. 054 TWO-WEEK

five-year-old Co-host: Hitomi Fukazawa 2007年9月18日の再放送です。 下の三角をクリックしたら、ポッドキャストを聞くことが出来ます。

タバコより、鮭

Smoke Salmon

X smoke salmon

こう書くと、「smoke」は命令になって、「鮭を燻してください」という意味になります。(それか、「鮭を(タバコみたいに)吸って」という意味ですかね?)

実は、この鮭は燻されたので、英語にすると、動詞の過去分詞が形容詞になった言葉を使います:

O smoked salmon

Bicycles parking. ご注意ください。

X No Bicycles Parking

この英語の意味は、「自転車が駐車していません」です。間違いは、「s」です。

英語で、名詞が形容詞になったら、単数形の方が使われています。

O No Bicycle Parking

他の例は、「shoe shop」「drug store」など。